close

康軒版Book 6 Lesson 4閱讀中所提到的「日光節約時間」
,在北半球的國家,例如美國,約在4月初整個州會一起
在某一天一早將時鐘調快一個小時,但怕人民忘了,
他們也有口訣,就像台灣的燒燙傷時的:沖脫泡蓋送。
在加州的口訣是:"Spring forward, fall back."
(春天撥前,秋天回。)
它其實是雙關語喔!
spring (n.)春天 spring (v.)跳躍 sprang-sprung forward向前
fall (n.) 秋天 fall (v.) 掉落 back 向後;回到
和季節結合,又符合指針的動作呢!
In California, clocks have been moved
one hour earlier in the end of March,2009.
Do you know it?
全站熱搜